這個故事審視探討了歐洲對非洲的幕後槍枝交易——俄羅斯飛行員把槍枝送往非洲,之後把飛機裝滿魚飛回歐洲。
這種貿易的危害和後果之一就是武器不斷流入非洲大陸所引起的暴力和戰爭。
如果這個世界的規則是像達爾文所說的「適者生存」,那贊助槍枝貿易的資本家就腳踏著非洲人的利益站到了進化階梯的高端。達爾文主義的鮮明例子。
就像維多利亞湖鱸魚可預見的滅絕和維多利亞湖自身的死亡一樣,非洲人正處於極度的危險之中,儘管他們在他們唯一懂得的途徑中謀求生存。
The larger scope of the story explores the gun trade to Africa that takes place under the covers -- Russian pilots fly guns into Africa, then fly fish back out to Europe. The hazards and consequences of this trade are explored, including the pan-African violence propagated by constant flow of weapons into the continent. If it is a "survival of the fittest" world, as Darwin concluded, then the capitalist interests that fund the gun runners are climbing the evolutionary ladder on the backs of the Africans in this stark Darwinian example. Much like the foreseeable extinction of the Lake Victoria perch, and death of Lake Victoria itself, the Africans are in grave jeopardy, even as they survive in the only ways they know how.
這個故事審視探討了歐洲對非洲的幕後槍枝交易——俄羅斯飛行員把槍枝送往非洲,之後把飛機裝滿魚飛回歐洲。 這種貿易的危害和後果之一就是武器不斷流入非洲大陸所引起的暴力和戰爭。 如果這個世界的規則是像達爾文所說的「適者生存」,那贊助槍枝貿易的資本家就腳踏著非洲人的利益站到了進化階梯的高端。達爾文主義的鮮明例子。 就像維多利亞湖鱸魚可預見的滅絕和維多利亞湖自身的死亡一樣,非洲人正處於極度的危險之中,儘管他們在他們唯一懂得的途徑中謀求生存。 The larger scope of the story explores the gun trade to Africa that takes place under the covers -- Russian pilots fly guns into Africa, then fly fish back out to Europe. The hazards and consequences of this trade are explored, including the pan-African violence propagated by constant flow of weapons into the continent. If it is a "survival of the fittest" world, as Darwin concluded, then the capitalist interests that fund the gun runners are climbing the evolutionary ladder on the backs of the Africans in this stark Darwinian example. Much like the foreseeable extinction of the Lake Victoria perch, and death of Lake Victoria itself, the Africans are in grave jeopardy, even as they survive in the only ways they know how.